O Festival das Luzes Judaico é uma celebração de oito dias que comemora a rededicação do Segundo Templo de Jerusalém . É um dos feriados mais populares do judaísmo e é marcado pela iluminação da menorá. Para muitos falantes de inglês, o festival também é conhecido pela confusão sobre a grafia de seu nome: é Hanukkah ou Chanucá ? A resposta é que ambos são considerados corretos, embora Hanukkah seja a grafia mais amplamente usada, enquanto Chanuká é mais tradicional. Além disso, mais de 20 outras variações são registradas. Por que tantas grafias? Transliteração.
O hebraico não usa o alfabeto latino , que é a escrita padrão de muitos idiomas, incluindo o inglês. Assim, quando usados em um contexto inglês, os sons dos diferentes caracteres hebraicos devem ser convertidos, ou transliterados, em letras latinas. No entanto, a palavra hebraica para feriado usa sons que não são encontrados no alfabeto latino. A dificuldade começa com a primeira letra da palavra, que é a oitava letra do alfabeto hebraico – ḥet , ou chet . É pronunciado com um som gutural semelhante ao / ch / in loch . Então, quando a palavra hebraica foi transliterada no século 17, oḥet tornou-se ch ( Chanucá ). No entanto, quando o inglês ch aparece no início de uma palavra, soa bem diferente do hebraico ḥet (compare lo ch e ch air ). Assim, no século 18 um outro ortografia appeared- Hanukkah -embora o h realmente não soar como Het quer. Problemas de transliteração também surgiram com o uso de outras letras – como um ou dois k ‘s – resultando em muitas variações de grafia.